Spiele ab etwa 2 Jahren

** Zungenbrecher **

Am 09. April 2020

Zungenbrecher lieben junge Kinder, das Zuhören allein macht Ihnen unglaublich viel Spaß. Suchen Sie im Internet nach Zungenbrechern in Ihrer Sprache.

Förderung:

Bindung zur Sprache

Beispiele aus dem Deutschen, passend zu Ostern: 

Auf dem Rasen rasen Hasen, atmen rasselnd durch die Nasen.

Der Gockel glotzt die Glucke an, die Glucke glotzt den Gockel an.

Fromme Frösche fressen frische Frühlingszwiebeln, aber freche Frösche fressen frische Früchte.

Häschen Hoppel hoppelt hinterm Hühnchen her.

Hans hackt Holz hinterm Hühnerhaus. Hinterm Hühnerhaus hackt Hans Holz.


** Was hast du dem Esel zu trinken gegeben? ** 

(aus dem Türkischen übernommen)

Am 02. April 2020

Förderung:

Assoziation von Bezeichnendem und Bezeichnetem; Spaß an Sprache

Spiel:

Stellen Sie Ihrem Kind die untenstehende Frage und gehen auf seine Antwort nach dem untenstehenden Muster ein. Wundern Sie sich nicht, wenn Ihr Kind das immer wieder spielen möchte, den meisten macht es sehr viel Spaß! Spielen Sie es vorher mehrmals mit einem älteren Kind oder einem anderen Erwachseneren vor, damit Ihr Kind überhaupt verstehen kann, worum es geht.

– Hast du dem Esel Wasser gegeben?
Ja
Kaltes oder warmes Wasser?
Kaltes.
– Ouuuhh ihm ist kalt geworden, ihm ist kalt geworden (dazu passende Gestik)

– Hast du dem Esel Wasser gegeben?
Ja
Kaltes oder warmes Wasser?
Warmes.
Oouuuhh er hat sich verbrannt, er hat sich verbrannt (dazu passende Gestik)

– Hast du dem Esel Wasser gegeben?
Nein.
Oouuuhh er hat Durst, er hat Durst (dazu passende Gestik)

Spielvariante:

Hier kann man sich viele Varianten vorstellen – lassen Sie Ihrer Kreativität freien Lauf! 

 Türkçe:Français:English:

-Eşeğe su verdin mi?
Verdim.
-Soğuk mu, sıcak mı?
Sıcak
-Ovvv eşeğim yandi, eşeğim yandi

– As-tu donné de l’eau à l’âne?
– Oui
– Froide ou chaude?
Chaude
– Ouhhh il s’est brulé, il s’est brulé!


– Did you give water to the donkey?
Yes
– Cold or warm?
Warm
– Ouhhh he burnt his tongue, he burnt his tongue!
– Eşeğe su verdin mi?
Verdim.
– Soğuk mu, sıcak mı?
Soğuk
– Vuuuu eşeğim üşüdü, eşeğim üşüdü!
– As-tu donné de l’eau à l’âne?
– Oui
– Froide ou chaude?
Froide
– Ouhh il a pris froid il a pris froid!
– Did you give water to the donkey?
Yes
– Cold or warm?
Cold
– Ouhhh he got cold, he got cold!
– Eşeğe su verdin mi?
Vermedim.
– Vuuuu susadı, susadı!
– As-tu donné de l’eau à l’âne?
Non
– Ouhh il a eu soif il a eu soif!
– Did you give water to the donkey?
– No
– Ouuuhh he was dursty, he was dursty!

** Schnell, zieh uns an! **

Dieses Spiel ist urheberrechtlich geschützt. Die Rechte liegen bei Herzenssprachen.

Am 29.03.20

Material

Material: 
– Vorlage (PDF unten)
– Würfel aus einem Gesellschaftsspiel (wenn kein Würfel vorhanden ist, können Sie die 6 Vierecke auf Seite 2 ausdrucken, ausschneiden, in eine Tüte geben und jedes Mal neu ziehen). 
– Bleistift (und eventuell Stifte, um die Kleidungsstücke zu bemalen)

Förderung: 
Satzbau (Pronomen + Verb + Adjektiv), Pronomen (er/sie; sein/ihr).

Spiel: 
Leo und Lea – oder egal wie Sie und Ihr Kind sie nennen möchten – müssen sich schnell anziehen, um nicht zu spät in die Kita zu kommen! Dafür müssen T-Shirt, Hose/Rock und Schuhe angezogen werden, bevor die Zeit (Sanduhr) abgelaufen ist. 

Dieses Spiel funktioniert nach dem Prinzip vom Spielklassiker „Erster Obstgarten“: D.h. man gewinnt oder verliert als Team, der Gegner ist die Zeit.

Würfel und Handlungen:
1 – Hier soll Leo sein T-Shirt anziehen. 
2 – Hier soll Lea ihr T-Shirt anziehen. 
3 – Hier soll Lea ihren Rock anziehen
4 – Hier soll Leo seine Hose anziehen. 
5 – Hier soll entweder Lea oder Leo ihre/Seine Schuhe anziehen. 
6 – Hier müssen Sie einen Strich auf der Sanduhr ausmalen. Sind alle vier Striche vom unteren Bereich ausgemalt worden (ist die Sanduhr also 4 mal gewürfelt worden), ist das Spiel verloren.

Beispiel. 
Sie würfeln eine 4 und sagen: Wer zieht jetzt was an? Leo zieht etwas an. Und was zieht er an? Er zieht seine Hose an und legen die von Ihnen bemalte Hose an die richtige Stelle hin (Siehe Bilder). Dann ist Ihr Kind an der Reihe. 

Tipp: 
– Achten Sie darauf, dass Sie und Ihr Kind ganze Sätze aussprechen. Helfen Sie Ihrem Kind indem Sie fragen: Was zieht Leo jetzt an? / Leo zieht jetzt… 
Junge Kinder, etwa im Alter von 2 Jahren, werden eher Sätze wie „Leo zieht Hose an“ oder “Leo Hose anziehen” formulieren können. Unterstützen Sie den Aufbau ihrer Sprachkompetenz indem Sie den Satz richtig ausformulieren – ohne aber von Ihrem Kind zu verlangen, dass es den Satz wiederholt. 

–  Für größere Kinder, etwa ab 3 Jahren, können Sie das Spiel etwas verfeinern indem sie noch Adjektive hinzufügen. Z.B.: Leo zieht jetzt seine braune Hose an. 

Français:
Habillez vite Leo et Lea – ou qui que vous voulez que ce soit – avant que le temps ne soit écoulé!
Exemple: Vous lancez le dé et obtenez le chiffre 4, alors vous dites: « Qui met son pantalon? Leo met son pantalon ».

English
Dress Leo and Lea – or whoever you want them to be – before the time runs out!
Exemple: you throw the dice and got a 4, then you say: “Who puts on his pants? Leo puts his pants on”.

Türkisch
Leo ve Lea – veya her kim – çabuk giydir, zaman geçiyor!
Örnek: Zarlarla 4 atıyorsunuz, o zaman diyorsunuz: “Kim pantalonu giyiyor? Leo onun pantolonu giyiyor”.  

click on the image to open the pdf

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.